19 novembre 2025

«Scavare – Escavar» di Letizia Russo (regia, S. Barbosa)

«Scavare – Escavar», di Letizia Russo. Regia di Regia di Sónia Barbosa.

Roma, Teatro Cometa Off
18 novembre 2025

OMBRE E VOCI DI UNA VITTIMA DEL BULLISMO

Di solito a Roma spettacoli in lingua straniera non se ne vedono molti; quando passano nei nostri teatri è perché dietro c’è una grossa organizzazione, un festival internazionale – come il RomaEuropa Festival, per nominare il più ricco e famoso – uno scambio culturale dovuto a un gemellaggio comunale da omaggiare. Sono eventi rari, anche a causa – diciamo la verità – della nostra pervicace idiosincrasia a praticare con scioltezza le lingue straniere. Sònia Barbosa, andando controcorrente, sfida questa monolitica diffidenza nazionale e propone al Cometa Off, con una produzione che non è certamente quella dei teatri maggiori, ma che comunque assicura la proiezione della traduzione simultanea, un testo scritto in origine nella nostra lingua da Letizia Russo che lei ha tradotto, ha diretto, e ha già rappresentato nel suo paese in versione bilingue: portoghese e italiano. Ecco spiegato il doppio titolo sul manifesto: Scavare – Escavar, che ovviamente per il debutto settembrino di Viseu (nell’entroterra di Oporto) e le repliche di Lisbona era stampato a parole invertite. In scena, insieme con Sònia, portoghese vissuta in Italia per sette anni, c’è Giada Prandi che ricopre il ruolo secondario, sì, ma fondamentale per la riuscita degli intenti: se infatti bisogna scavare, qui si scava nella memoria, e Giada rappresenta proprio la voce della memoria della protagonista.

Il personaggio principale è Joana che si presenta da sola davanti all’ingresso dell’appartamento dove ha vissuto dai 14 ai 19 anni. È una casa rimasta chiusa dal giorno del funerale di sua madre. È la prima volta, dopo molto tempo, che vi fa ritorno, e ancora con la chiave che trema dinanzi alla serratura una Vocina, uma Vozinha, le apre la porta dei ricordi che s’affacciano alla mente come traumi dell’infanzia, timori mai sopiti, fantasmi mai dimenticati. Se Joana parla portoghese (con qualche accenno alla nostra lingua, sparso qua e là, senza una vera logica, proprio come chi ha vissuto a lungo in terra straniera e trova più facile ritracciare alcuni significati in un altro vocabolario), la Vocina s’insinua nelle paure, nei silenzi terrorizzati dell’altra in italiano ma con improvvise virate nell’altro idioma iberico.

La scena si apre su un gioco di luci, creato da Cristòvão Cunha, attento e particolare e ben ispirato dal prologo. Di fronte al pubblico c’è la protagonista, in abiti dozzinali e scarpe grosse, ma sul fondale la memoria, più elegante e ormai emancipata mostra la leggerezza dei piedi nudi, riflette le sue grandi ombre, che incombono sempre più minacciose. Infilare la chiave nella toppa pare sia un’impresa al limite del ridicolo, e la Vocina esorta Joana a non trascendere: «Roda, roda, gira la chiave, abbi il coraggio di entrare», ma l’altra prima esita, poi tentenna, e infine finalmente apre, dopo aver esplorato con un volo pindarico finanche i remoti pericoli scampati dagli archeologi che per primi visitarono le piramidi. La scrittura della Russo, che inizialmente cerca ironie e strappa anche qualche risata, appena Joana varca la soglia affonda nell’indagine del passato. La mamma e soprattutto la scuola: tra l’onirico e le rievocazioni tornano alla mente le ragioni di tante cicatrici dalle quali sbocciano i segni di un’adolescenza crudele, sofferta, vissuta nel silenzio di chi è vittima del bullismo dei coetanei. I compagni di classi, altri incontrati in autobus nel tragitto fino a casa. Poi ci sono i rimproveri della madre per i continui ritardi, per i brutti voti per la solitudine. Un periodo che dovrebbe essere allegro e spensierato ma che invece si trasforma fino a consumarsi tra le mura di una stanza per proteggersi dalla cattiveria del mondo.

Quello che sarebbe l’ennesimo monologo scontato diventa invece un dialogo reale, su uno sfondo poetico, con la propria coscienza, che noi vediamo in carne ed ossa aggirarsi nel presente: la memoria arricchisce la scena di personaggi, di ombre, di «formiche» (come lo erano quei prepotenti vigliacchi che tra i banchi studiavano e bullizzavano per prepararsi a una vita futura assai meschina), di voci sparse nel tempo, ma anche di giochi e di speranze di riscatto. La mente si illumina e si incupisce seguendo le emotività di Joana; a volte la rimprovera, a volte la protegge costruendole il bozzolo del baco prima che diventi farfalla. Le suggerisce le parole, o le ripete per rielaborarle. Il pregio del testo sta nel movimento che la Vocina crea alla scena, come una coreografia. Si avverte l’importanza del confronto rispetto al soliloquio, che così trova una risposta senza finire tra le braccia di un pubblico inerte (come solitamente accade nei monologhi). E nel dialogo si insinua anche la musica di Stefano Switala che crea tensioni e distensioni. (fn)
____________________
Scavare – Escavar (Spettacolo bilingue in italiano e portoghese) di Letizia Russo. Regia di Sónia Barbosa. Con Sónia Barbosa e Giada Prandi. Scene e costumi, Ana Limpinho. Musiche, Stefano Switala. Luci, Cristòvão Cunha. Produzione, DO7 Factory. Al teatro Cometa Off, fino al 23 novembre

Con sottotitoli per la traduzione simultanea

Foto: Giada Prandi e Sónia Barbosa (© Gisela B)

Pour vous